微信文章 >教育微信公众号文章 >沪江英语微信文章 >朋友圈被“翻白眼”女士刷屏了,国外心理学家已正式介入

朋友圈被“翻白眼”女士刷屏了,国外心理学家已正式介入

2018年3月13日05时12分来源:沪江英语


俗话说,自古红蓝出CP。但是今天很不一样~


如果你今天看了电视,特别是看了新闻节目,你很有可能已经看到了这样一位意气风发的RED女子,以及她旁边清新脱俗的BLUE女子。


BLUE姐姐凭借她一连串令人窒息的白眼,迅速成了3月13号中国排名第一的网红。


(确认过眼神,是我想怼的人)


很好,那么问题来了:


她的白眼为什么翻得这么好??


不对不对!应该是:


我们为什么会喜欢翻白眼?


就面部表情而言,翻白眼(eye-rolling)是一种相当刻意地表达鄙视的方式。



Eye-rolling is generally viewed as a passive or immature sign of aggression, intended to demean the other person in the conversation.

翻白眼通常被看做是一种消极而且不成熟的攻击行为,目的是在一段对话中贬低对方。


至于翻白眼这种行为是不是从某个特定年龄才开始有,专家们还没有达成共识。


但心理学家们已经发现,女孩和成年女性是社会中翻白眼的主力。


从小深谙此道


这点似乎无可厚非,毕竟,从整体上来讲,女孩子们使用表情包的能力也甩掉广大直男们好几条星光大道。



估计很多男孩子都有这种心理阴影:


早在初中时期,甚至小学高年级,在男孩子们还不知道情商是啥的时候,姑娘们已经能够不动拳头、不说话、直接用眼神杀死你。



Passive-aggressive eye-rolling isn't just a teen tactic. Evolutionary psychologists say women of all ages engage in this not-so-subtle act of dominance.

翻白眼这种消极的抵抗行为并不只是青春期的小把戏。进化心理学家说:所有年龄的女性都会用这种显然并不微妙的行为来显示自己的主导权。



#1. Women Do It More Often

女性更常翻白眼



When Donald Trump gave a victory speech knocking Hillary Clinton for supposedly playing the "woman's card," New Jersey's first lady Mary Christie did the most relatable thing ever: She rolled her eyes. On camera.

川普曾在胜选演讲里炮轰希拉里打“女性牌”,而这时新泽西的第一夫人 玛丽·克里斯蒂 做了一件让人非常喜闻乐见的事:直接对着镜头翻白眼。


而这个行为在男性身上则相对少见,这一点也是得到了进化心理学的支持的:


When men find themselves in a confrontation, they're usually rewarded for speaking up for themselves. Women, not so much.

当男性遇到冲突时,站出来为自己发声通常是有利可图的行为。但女性则不然。


Men can react to competition by fighting it out — and risking death — but women have historically preferred to signal to other women that they're the head bitch in charge by using more risk-averse options.

男性通常可以直接用打斗的方式来面对竞争,有时还会冒生命危险,但女性素来偏爱用一些低风险方式来向其他女性表明:自己才是鸡群里的那只丹顶鹤。


而且之前也有调查显示,大多数女性仅仅在与同性的互动中展现此技能,有些女性甚至认为男性不会翻白眼。

那就错了!


那就错了 x2!


#2. Deliberate But not Performance

故意的,但不一定是表演


在许多情况下,翻白眼是用来明确地表示


而且很多女性在翻白眼的时候还会有其他连带动作,比如仰头。



这个举动一般都是故意的(deliberate),但是,它却并不是一种表演,并不一定是给别人看的。


曾经有心理学家对一组受试女性进行了实验,在她们听一些音频的时候监控她们的行为,结果发现,当她们听到自己不认同的东西时,即使在没有人观察的情况下她们也会翻白眼。


而且,即使她们独自坐着,当你看到她们翻白眼的样子时,也会发现翻白眼看起来真的很刻意。


Even though they were sitting there alone, when you see it, it really looks deliberate — whereas lots of other facial expressions are really automatic.

即使她们独自坐着的时候,这种行为也看起来很刻意。而同时的其他表情却显得十分随意。


另外,从文化层面来说,翻白眼也是对自己的一种情感支撑。




#3. It's a High-End Skill

这是一项高端技能


有一点很值得说一下:翻白眼很有可能是人类特有的(exclusive)



根据耶鲁大学的灵长类动物研究者劳丽桑托斯(Laurie Santos)的说法,尽管猴子也会像人类一样跟随同类的视线,但它们并不会翻白眼。


这个可能也和人类出色的视觉能力有关。


Biologists have also pointed out that due to the level of whiteness in the human eye compared to other primates; we are given a particularly remarkable ability to communicate solely using eye movements.

生物学家还指出:由于人类的视力明显高于其他灵长类,我们单纯用眼神进行交流的能力也一枝独秀。



#Conclusion

总结


嗯,一枝独秀。


所以总体来说,这还是一个很值得自豪的技能。


不过不管怎么说,前面已经有了蒂花之秀。


一起向行业领军者学习~



本周热文

※江疏影全英文对话奥斯卡导演,网友狂吐槽!中国娱乐圈谁的英语最好?

※旅行的意义不在于新风景,而是用新的角度看自己丨有声美文

※关晓彤竟成芭比娃娃官方女性榜样?老外做的娃娃一言难尽

※ 这份书单告诉你,你和国外名校生的差距在哪

※ 泰坦尼克号:我爱你,并代替你活了一生精彩丨聊聊英语

※ 内向的人适合什么工作?这10个多金的职业方向值得考虑

※ 范冰冰自创品牌,和蕾哈娜只差3个字!这套路怕不是学来的?

※wife不指妻子、lady也不是女士?它们到底是啥...


近期特价课程
微信文章

最值得关注的微信公众号